No exact translation found for جدير بالتقدير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جدير بالتقدير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rolf Hosfelds beeindruckende Rekonstruktion einer krisenhaften Epoche lässt auch erkennen, wie viele der damaligen Dispositionen - übersteigerter Nationalismus, Minderwertigkeits- und Größenfantasien, Überfremdungsängste - immer noch aktuell sind, und lässt so manche Empfindlichkeiten der modernen Türkei besser verstehen.
    قام هوسفيلد على نحو جدير بالتقدير بعرض صورة تلك الحقبة المتأزمة. ويمكن من خلال ذلك أن يتبين لنا مدى بقاء بعض المعطيات القائمة حينذاك حتى يومنا هذا (إفراط في القومية، مركب نقص وإحساس وهمي بالعظمة، مخاوف حيال هيمنة الغرباء، تطلع مفتعل نحو الحداثة) مما يجعل بوسعنا أن نحسن فهم بعض الحساسيات القائمة في تركيا الحديثة اليوم.
  • Die Entschlossenheit von Ministerpräsident Ariel Scharon, trotz heftiger Opposition selbst aus den Reihen seiner Likud-Partei mit der Räumung des Gaza-Streifens fortzufahren, ist beachtlich.
    والعزم الذي أبداه رئيس الوزراء أرييل شارون في إرادته بمتابعة الانسحاب من قطاع غزة رغم المعارضة الجسيمة التي لقيها حتى داخل صفوف حزبه (الليكود) جدير بالتقدير.
  • Der Rat dankt außerdem dem Commonwealth und dem Pazifikinsel-Forum für den lobenswerten Beitrag, den sie mit der Entsendung von Wahlbeobachtern zum reibungslosen Ablauf der Wahlen geleistet haben.
    وقد أعرب مجلس الأمن أيضا عن تقديره للدور الجدير بالثناء الذي قام به كل من الكمنولث ومنتدى جزر المحيط الهادئ بإرسال مراقبي انتخابات لكفالة سلاسة سير الانتخابات.
  • bringt ihre Genugtuung zum Ausdruck über die lobenswerten Fortschritte der Weißhelm-Initiative, die eine einzigartige freiwillige internationale Maßnahme darstellt, dem System der Vereinten Nationen das Fachwissen von Freiwilligen zur Verfügung zu stellen, die in der Lage sind, rasch und koordiniert auf humanitäre Notsituationen sowie auf die Bedürfnisse im Zusammenhang mit der Normalisierung, dem Wiederaufbau und der Entwicklung einzugehen, unter gleichzeitiger Beibehaltung des unpolitischen, neutralen und unparteiischen Charakters der humanitären Maßnahmen;
    تعرب عن تقديرها للتقدم الجدير بالثناء الذي أحرزته مبادرة ”ذوي الخوذ البيض“ باعتبارها جهدا دوليا تطوعيا منفردا لتزويد منظومة الأمم المتحدة بالخبرة التطوعية اللازمة للاستجابة بصورة سريعة ومنسقة لاحتياجات الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتعمير والتنمية، مع الحفاظ في الوقت نفسه على الطابع اللاسياسي والمحايد وغير المنحاز الذي يتسم به العمل الإنساني؛
  • Die Ziele der Kampagne waren lobenswert, aberherausgekommen sind Feindseligkeiten und Animositäten, die die Wirksamkeit der Bemühungen aushöhlten.
    فقد كانت أهداف الحملة جديرة بالتقدير والثناء، إلا أنهاتسببت في توليد العداوات والنوايا السيئة، الأمر الذي أدى إلى تقويضفعاليتها.
  • Die Tatsache, dass es keine maßgebliche Schätzung der Gesamtanzahl von Atomwaffen gibt, bestätigt die Notwendigkeitgrößerer Transparenz.
    إن الافتقار إلى أي تقدير جدير بالثقة للعدد الإجمالي للأسلحةالنووية التي يحتوي عليها العالم ليشهد على حاجتنا الشديدة إلى قدرأعظم من الشفافية.
  • Deshalb. . . . . .für verdienstvolles Verhalten, aussergewöhnliche Beherztheit. . . . . .und hervorragende Tapferkeit gegen böse Hexen. . . . . .verleihe ich dir das Dreifachkreuz.
    .... لذلك ،لسلوكك الجدير بالتقدير .... و شجاعتك الغير عادية .... و شجاعتك اللافتة للنظر ضد الساحرة الشريرة
  • Deshalb. . . . . .für verdienstvolles Verhalten, aussergewöhnliche Beherztheit. . . . . .und hervorragende Tapferkeit gegen böse Hexen. . . . . .verleihe ich dir das Dreifachkreuz.
    .... لذلك ،لسلوكك الجدير بالتقدير .... و شجاعتك الغير عادية .... و شجاعتك اللافتة للنظر ضد الساحرة الشريرة
  • Er war... bis jetzt sehr kooperativ. Er ist ein bemerkenswerter Mann.
    أبدى تعاونًا منقطع النظير إنّه رجل جدير بالتقدير